Salut !
Bon, je vais pas faire la promo de l’espéranto sur la liste du
lojban (même si pour moi le deux langues ne sont pas en
concurrence), mais ta description de langue rêvée ressemble
beaucoup à l’espéranto. Même si chaque syllabe n’est pas un
affixe, chaque
racine peut être considérée comme un
affixe. On peut les assembler à l’envi.
Mais si vraiment aucune langue construite ne te plaît, crée la
tienne ! On est une série de passionnés de langues construites
(qu’elles soient à visée auxiliaire comme l’espéranto, d’étude ou
juste de récréation comme ma langue construite personnelle, le
gelota)
sur un forum francopohone : l’Atelier (
http://aphil.forumn.org/forum).
D’ailleurs j’en profite pour faire la promo du wiki des langues
construites : Idéopédia (
http://www.ideopedia.org),
dont l’article sur le
lojban
mériterait d’être complétée par un connaisseur.
À bientôt,
Emanuelo, Strasbourg
Le 03/12/2013 03:31, Dany Leblanc a écrit :
Cette langue m'intéresse
beaucoup mais je manque du temps. Je garde contacte avec vous
pour plus tard. Qui sait?
J'ai éprouvé beaucoup de difficulté à apprendre le Français,
contrairement au mathématique. Ici au Québec, la langue
anglaise est très importante. Cette langue est plus facile à
apprendre mais malgré tout, j'éprouve beaucoup de difficulté.
J'ai toujours rêvé une langue sans genre, sans conjugaison
inutile et avec une orthographe phonétique parfaite. Cependant,
il y a plus que ça, une langue où on peut créer des mots en
juxtaposant des affixes pour chercher un sens précis. Les «
isme » et les « iste » en français sont que des fourre-tout.
Je ne connais pas le Lojban mais il m'intrigue. L'Espéranto me
donne l'impression d'être un ramassis de mot de diverses
langues, dont certains ont plusieurs syllabes. Chaque syllabe
devrait être un affixe, avoir une signification.
Pour ceux qui l'apprennent, qu'en pensez-vous?
Dany Leblanc
Saint-Jude, Québec
Joie.
Je suis tombé par hasard sur
jboselkei,
un "jeu" de traduction vers le lojban.
Pour résumer un joueur A propose un texte dans
une langue autre que le lojban. Un joueur B
propose une traduction en lojban. Ensuite la
traduction de B est notée, soit par A soit par
d'autres joueurs, et la moyenne donne un score à
B.
Pour l'instant il n'y a que deux joueurs
francophones : guskant et moi. Mais c'est déjà
beaucoup 2 francophones qui se retrouvent sur du
lojban zo'obu. Je vous invite donc à venir faire
boule de neige.
Et bonheur.
mu'o mi'e lomicmenes.
_______________________________________________
Lojban-fr mailing list
Lojban-fr@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/lojban-fr
_______________________________________________
Lojban-fr mailing list
Lojban-fr@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/lojban-fr