On Wed, Aug 28, 2002 at 12:10:46AM +0000, Jorge Llambias wrote: > la djorden cusku di'e > > >What do you think of using something like "bavla'i" in a tanru? > > > > mi bavla'i tcidu ti > > I'll future-adjacent read this > > I'll read this next time; > > I don't know, {ca le krefu} much more precise in that it > clearly indicates that it is about a time. Maybe {ca le bavla'i} > for clarity. Is "next time" really adjacent to "this time"? Next something is adjacent (in sequence). The construct "next time" (in english at least) usually leaves out the description of circumstances, as in "next time I go shopping". This was just an idea that came out on IRC while discussing this. (It came from bavlamdei in the lujvo list). I think bavli makes it pretty clear we're talking about time already, no ca is neccesary, but it would certainly be another way to phrase things for variety. Personally I think "ca le krefu" works perfectly also, but using bavla'i in a tanru may be another approach which saves 1-2 syllables (depending on if you need to terminate the "ca le krefu"). -- Jordan DeLong fracture@allusion.net
Attachment:
pgp00034.pgp
Description: PGP signature