[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [lojban] Re: brivla for 'intend'



Jordan:
> On Wed, Oct 16, 2002 at 01:47:07AM +0100, And Rosta wrote:
> > {djica} is pretty good, but I think it makes sense to say "I wanted
> > to go to Paris but I didn't intend to go", and "We intended to
> > execute the prisoners because we had to execute them, even though
> > we didn't want to execute the prisoners".
> 
> I think this is actually just an example of how many things "intend"
> really means in english.  In the first sentence, the "didn't intend"
> means that you didn't actually decide to go even though you wanted
> to -- so something with "jdice" would work in lojban.  For the
> second, depending on context, the "intend" might be "troci".
> 
> I'd imagine that some usages of intend could "platu" as well.

I agree that jdice and platu cover a lot of the cases. (But I don't
agree that 'intend' is polysemous. That's beside the point, though.)

--And.