Greg:
I would suggest the best approximation of {lojban} in French is
leaujbanne
I don't see the use of the in lojebane.
For the quick pronunciation indicator, what about "LOGE-banne"? For
normal reference, "Lojban" since that is how it is spelt in Lojban.
--And.
OK Greg and And, thanks. Yes the "o" in "lojban" is more a French "eau"
than "o", yes it is stressed on "loj", and yes "banne" is look more
French than "bane". So I think "LEAUJ-banne" is indeed better than
"lojebane", although a bit odd... And for normal reference, I'll keep
"lojban", since in French language names are no capitalized as they are
in English (French/français, English/anglais, Lojban/lojban).