On Wed, 30 Apr 2003, Jorge Llambías wrote:
> la djan cusku di'e
>
> > mi senpi lo du'u dokau klama le zarci
> > I am doubtful whether you went to the store.
>
> Which can also be:
>
> mi senpi lo du'u doxukau klama le zarci
>
> In general, when {kau} does not follow a question word it is
> a shorthand for {xukau}.
Hmmm, I'd take { mi senpi lo du'u dokau klama le zarci } to mean "I am
doubtful
that it was you (as opposed to someone else) who went to the store", different
from {doxukau} (whether or not it was you). Am I misinterpretting?