[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Do not discuss the LLG WRT copyrighted translations! (was Re: [lojban] Question about the number of books)



On Sun, Sep 21, 2003 at 07:29:55PM +0200, jexOm. wrote:
> If we could propose Le Petit Prince in Lojabn, how many books
> could we expect to sell, approximatively?

Apparently people don't listen to me when I'm merely giving advice,
so I am no officially putting my foot down as Secretary.

The LLG will publish a book under someone else's copyright only
under two conditions:

1.  We have explicit permission in writing from the copyright
holder.

2.  Over my rotting corpse.


I assure you, neither condition applies to Le Petit Prince.

Until one or the other does, please do not discuss the possibility
of the LLG being *in* *any* *way* involved in this illegal[1]
translation, *especially* not in the context of publishing it.

Thank you.

-Robin Lee Powell, Secretar/Treasurer, Logical Language Group, Inc.

[1]: I don't care whether you agree with my opinions on the legal
status of this work; it is my determination as Secretary and
Parliamentarian that it is illegal, and that decision is final until
and unless a copyright lawyer chooses to speak up on the subject[2].
The LLG's stance on this point is *NOT* being opened as a subject
for debate.

[2]: Or the President over-rules me, but don't hold your breath.
Or, theoretically, the membership as a whole could over-rule me, but
that is even less likely and in this case would lead to my immediate
resignation.

-- 
Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/  ***   I'm a *male* Robin.
"but I'm not stupid and people are not stupid who think samely with me"
-- from an actual, real, non-spam mail sent to webmaster@lojban.org
http://www.lojban.org/             ***              .i cimo'o prali .ui