[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
lojban phonology
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: lojban phonology
- From: Chris Capel <pdf23ds@gmail.com>
- Date: Sun, 21 Aug 2005 21:40:44 -0500
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=VoqkrnO+l2iQ+C06j3NZBgKOgtt3JFoYjIRRW2Jhz/+xN82KOVQJEuNly9N5nMt26Sp/BhrZ9sZEsqS89aS1Nu+bCQRQb9G5l6gaqISFJD8IKfBbZZRSM2v2wCIaFLgNKnkDfw8jLQ8DpWkki/3kCk1jZ15mR+GQ19KaLfJcM9A=
- Sender: nobody <nobody@digitalkingdom.org>
Is lojban phonology as underspecified as I think? Or is there some
restriction on the modification of consonant sounds in consonant
clusters? English has a number of these modifications, and an English
speaker might carry these over to lojban. For example, in the word
{citka}, an English speaker will almost always pronounce the 't' not
as a alveolar plosive, but as an alveolar stop. I'm sure there are
other examples. Is this sort of thing to be avoided?
Chris Capel
--
"What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it
like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?"
-- The Mind's I (Hofstadter, Dennet)