[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Ocean continents
I wrote:
> Apparently, I missed some mails regarding my Lojban composition,
> "lo tumla ne'i lo xamsi". (Or weren't they intended for the list?)
Here are some comments:
John wrote:
> 1) "Within" sounds more like Atlantis: {se ru'u}?
Yes, mea culpa. Specifically, it refers to American continents.
John wrote:
>> tu zo'u (2)
> 2) How does this function? The pronoun is never picked up.
Jorge wrote:
> It is the topic of the sentence. The topic often is, but need not
> always be, one of the arguments of the main selbri.
Jorge is right. {tu}, which refers to {lo tu tumla}, is intended
for several elided arguments in that paragraph.
For example, it is x3 of {dable'a}. "You can plunder ... (from the
land yonder)".
John wrote:
>> dable'a (3)
> 3) Not at all clear: "win" (as spoils of war), "take over by force"?
Jorge wrote:
> I took it to mean something like "pillage" or "plunder".
I used the word to translate "conquer", but "plunder" may be more
accurate.
I haven't made up that lujvo -- it's from the Lesson 5 of Lojban
Tutorial:
http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=Lojban%20Tutorial:%20Lesson%205
which includes the usage:
{la mexmet. dable'a la konstantinopolis. de'i ma}
John wrote:
>> fi'o temci (4)
> 4) Time interval of the fight-gaining, i.e., "for months"? Or "after"?
Jorge wrote:
> I suppose because there are so many riches. I would have
> used {ze'a} or {ze'u} instead of {fi'o temci}.
First, {lo masti} should have been {pa masti} to be the translation of
"a month".
John is right here. I intended "after" meaning. That is, "a month" is
the interval of conquering coming to the completion. From the English
original, I think the intended meaning is "because the land is like
a long-ago world" (implying it's easy to conquer), not "because there
are so many riches". Perhaps I was too vague in translating.
Can ZEhA specify the interval like "a month"? Not that "a month" is so
important that it can't be replaced by "medium interval" (or "short interval")
here, but I'd like to know.
mu'onai mi'e sanxiyn.