[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Lojban Rating System, continued



1. There was an unfortunate misprint in my previous letter about computing “the level of contribution”, or rating, in the definition of “the special function”. Values Fi should be equal to 1 and 0, not +0.5 and -0.5.


2. Since only posting translations will be leading to increase of the rating, some lojbanists may (although I don’t really believe in this) participate only in translating. So there must be formal means of encouraging not only translating, but also posting new portions (texts to translate) and reviewing / marking translations of others. For example, everyone may be able to make 10 translations from the beginning, but in order to make each next translation after those 10, he/she will have to post 0.5 portions and review / mark 4 translations of others.


3. Besides, people could estimate the translations of others by giving not only 1-s and 0-es, but also values in between:

1

“Absolutely agree with this translation”

0.9

“The translation is correct, although I would have put this in other way”

0.5 – 0.7

“The translation would be correct after minor fixes”

0.3

“The translation is incorrect in general, but some moments were interesting / OK”

0

“Absolutely disagree with this translation / Written Nonsense / A copy of translation made before” 


4. Portions to translate won’t be equal in difficulty (compare “Me invent wheel” with an excerpt from Homer). So it would be reasonable to use a difficulty multiplier. The poster of a portion may specify its difficulty between 0.1 and 5, or leave it 1 by default. Of course estimating difficulty is also very subjective, so it may also be computed the same way as weights of translations were:

Multiplier is 1, if no one with non-zero rating has estimated it.

Otherwise, it is a value between 0.5 and 5, rating-averaged from estimates.


5. It will be great if newbies could filter out only easiest portions, with multiplier < 1, to translate. Vice versa, experienced Lojbanists could be interested in hard ones.


Yanis Batura

Every sentence you write in Lojban makes the world a little better