[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Is this translation OK?




-------- Original Message --------
Subject: Re: Bob's text
Date: Fri, 19 Feb 1999 18:18:22 +0200
From: Robin Turner <robin@Bilkent.EDU.TR>
Reply-To: International Auxiliary Languages
<AUXLANG@BROWNVM.BROWN.EDU>
Organization: Bilkent University
To: Multiple recipients of list AUXLANG
<AUXLANG@BROWNVM.BROWN.EDU>
References:
<l03110700b2f23c3c6898@[195.17.73.36]><36CCC976.D699EC8@gci-net.com>
<36CD7DD1.37DD5849@amu.edu.pl>

Michael Farris wrote:
[cut]

> > De li caudardess que contracte-se desde nov verita
> > De li pigress que es content con semi-veritas,
> > De li arogantie que pensa it
> > conosse tot li verita
> > O Deo de Verita, ples liberar nos.
> > --Ancian Oration
>
> >From the cowardess that withdraws from new truth,
> >From the ----(poverty, ignorance?????)------ which is content with semi-truths
> >From the arrogrance that believes it knows all truth,
> O God of Truth, please free us.
> -Ancient prayer.
>
> (IMHO It works better in English with the "O God please deliver us" at the
> beginning.

doi kamjetcevni ko bandu mi'a
lenu to'erdarsi ninjetni rivbi .e
lenu xabjetni sesmansa naldjuno .e
lenu rojetni krici tcejgira

co'o mi'e robin.