[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
le cfapau pe lei lisri be la kantabaris
I've had a go at translating the opening paragraph of Chaucer's epic
Canterbury Tales. Enjoy (!)
ca le nu le titla vitcarvi pe ca la vomoi masti
pu pagre le cavycau pe la cimoi masti ro genja
gi'e tisgau ro ricblutu'u le litki poi le ke'a kamvli cu fingau lo xrula kei
e ji'a le nu la stici brife gau le titla se vasxu
pu jmive dunda fi le cifnu ricydegji tu'i ro tumla ju rictu'a kei
e le nu le citno solri pu fanmo le xadba litru be la nakni lanme kei
e le nu ko'a goi lo cmalu cipni noi kalri kanla sipna ca le mulno nicte
cu sanga ri'a le nurma vanbi noi djica setca fi le ko'a risna kei
ge zu'i ze'u djica co darmasyvi'e
gi ko'e goi le darmasyvi'e cu djica co sisku tu'a le tolsau xaskoi
gi'e vitke fi le vu malsi poi misno ne'i le vrici gugde
gi'e klama la kantabaris le daryrai jimte be ro glico gugypau
tezu'e le nu sisku le censa ceirselzau kriselcatra
noi pu sidju ko'e ca le nu vreta jeri'abo bilma
fa'o
co'o mi'e ritcyd
--
Richard P. Curnow
Stevenage, England