[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

lei skami tanru pe la ma'a



On Thu, 12 Aug 1999, Jorge Llambias wrote:

> From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
> 
> 
> >Program: skami pruce (is this in standard use?)
> 
> I have seen {selpla} or {skami selpla} used a few
> times. The execution of a program might be a
> process, but the program itself?
> 


But samselpla could refer to design for the motherboard, or a CAD design
for something unspecified

It would have to be x1 skami selpla be le skami pruce


> > also (immaterial machine: mucti minji, especially when referring to Object 
> >Oriented code)
> 
> I like that one.
> 


Two new ones:

Source code: mucti minji selplatu (or selplatu be fo mucti minji)
Object code: mucti minji



> > Operating System:  skami pruce zbepi (want to convey it as the basis 
> >for programs)
> 
> That might work. But a {skami pruce} would be
> a program running, not the program code.


how about mucti minji zbepi? The English metaphor of "platform" is liked
by me.


> > Internet: skami munje nirna
> 
> Maybe too metaphorical. In any case, shouldn't
> it be {selnirna}? But {skami munje terjudri}
> seems to work well.



The understood context (of all these lujvo) is "skami", so it may not be
too metaphorical.

terjudri is a good concept, but on some technical levels, there is more to
the internet or tcp/ip than a collection of addresses or sites.


> 
> > Software: tolmarji <aspect> skami (what's the word for
> >"aspect"?)
> 
> {pagbu}? {tcila}?
> 


Neither of these quite grasp the concept for me. Maybe su'u pagbu?
Does the scope of su'u have to be marked by fu'e/fu'o? Help!

How about selsmuni?


> > Hardware: marji <aspect> skami
> 
> Or you could just say {skami tolmarji} and {skami marji}.
> 


Perhaps "software" is adequately covered by mucti minji and "information",
and hardware can be covered by skami or skami minji (peripherals)?


> > content: selcusku
> > hypertext: to'e linji selcusku
> 
> Maybe. What is the opposite of a line for connecting
> some set of points? Another possibility could be
> something like {vrici terjo'e selcusku}.


I don't understand this.

> 
> > multimedia: ricfu selcusku
> 
> Or {vrici velcusku}
> 


I like that! 


> > WWW: selcusku nirna
> 


vrici velcusku selnirna? 

> I like the Esperanto translation of WWW,
> which is TTT. (Standing for Tut-Tera Teksajxo.)


What does Tut-Tera Teksajxo mean?



> > Data: lei datni (data-mass)
> > Information: tolciste fatci (facts-mass)
> 
> Why not just {fatci}? Can't you have systematic
> information? I admit that I don't understand the
> distinction you want to make here between data
> and information.
> 
> > Knowledge: smuni fatci (meaning-mass)

I should have writen lei smuni instead of smuni fatci

> 
> Also {seldjuno}.

seldjuno sounds like information to me.


Let me attempt to explain, but I may fail.

Data: 5
Information, data in context: "5 is the square root of 25"
Knowledge, info in context: the skill of finding square roots

Upon reflection perhaps these are sufficient: data = lei datni,
information = lei fatci, knowledge = lei smuni



> 
> > do we have a word like "meta"?
> 
> {bancu} is probably closest. But I prefer, for
> example, {vasru bangu} for "metalanguage".



Very nice! 

Does selklesi mean superset?

We have to distinguish between sets and meta, and membership.

A is a superset of B: HTML 1.0 is a superset of HTML 2.0 (you get the
idea)
A is a member of B: HTML is a member of the set of markup languages
A is meta to B: XML is meta to HTML



-----
...about one pound of coal to create, package, store, and move two megabytes of data.