[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Re: Translation needed



la xorxes cusku di'e

> la adam cusku di'e
> 
> >How about "zukte lo sampu ji'a" for "function at even a basic level"?
> >I'm not sure what "unbroken" means.
> 
> "spofu" means x1 is broken/not usable for function x2,
> so to me "tolspofu" means x1 is in operating order/
> functioning/usable for function x2.
> 
> Perhaps "nalspofu" would be better? Maybe.
> 
> I don't know whether spofu/nalspofu/tolspofu can be used
> for people as well as for machines, but I don't see why
> not. "zukte" has the additional burden of intention,
> which I didn't think was there in "function at even a basic
> level".

You could always use 'gasnu'. I thought that 'function' referring to 
people implied some kind of intention, but maybe not. 
spofu/tolspofu, OTOH, implies that the x1 is merely a tool and not 
and agent, and I think that 'function' definitely implies that the 
functioner is somehow an agent.
Adam Raizen
araizen@newmail.net
-------------------------------------------------------------
The human race divides politically into those who want people
to be controlled and those who have no such desire.
--Robert Heinlein