[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] not quite RECORD:x
la pycyn cusku di'e
Well, Quixote, Xoxomilchi, and so on -- generally where Catalan or Aztec
or
Mayan had an sh in the 16th century.
In modern Spanish the standard spelling is "Quijote".
Mainly names, it looks like (but the
Soviet premier was Jruschof, not Xruschof in the papers). And mainly
Mexican?
Only Mexican, as far as I know.
But "par exemplo" remembered from a class where they were trying,
against our experience in the fields, to teach us Cathtellian.
I've never seen "par exemplo". It is "por ejemplo" in
Spanish. Words written with x are pronounced as ks
(existir, sexo, excelente, axioma, etc.) Words
that are pronounced "j" are written with "j", never with x
in modern Spanish (ejemplo, ejecutivo, ejercicio, relajar, etc.)
I don't know when this was standardized by the Real Academia
Española, but it was very long ago. The Mexicans retaining
the "Mexico" spelling was somewhat a matter of politics,
I believe.
co'o mi'e xorxes
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com