Since Dodgson is a logician as well as a pederastic photographer, logicians
and philosophers have taken to citing him and working out the problems he poses. I don't have any citations on this particular chunk handy, but am assured by the notes in Peter Heath's Philosopher's Alice that there are several who work out some of the details of the paradox the Dutchess's maxim embodies. I assume, given Charlie's tendencies elsewhere, that double negation and obversion are used to the extreme. When translating a classic, it is a good idea to keep a couple of standard commentaries handy, for Alice the above mentioned and Martin Gardner's Annotated at least, but Heath mentiones several more for details. For what it may be worth, the Vulgate has Numquam puta te non aliud esse atque quod aliis videri possit id quod fueris aut esse potueris non aliter fuisse quam ut id quod fueris eis aliter esse visum fuerit |