[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] dai harder (was: If it ain't broke, don't fix it (was: an approa...



In a message dated 6/19/2001 8:44:50 PM Central Daylight Time,
jjllambias@hotmail.com writes:



i do la'e di'u xusra i mido na tugni i no da zunti le nu do pilno
zo dai le nu sinxa le do se zmanei i je'u a'o do ca'a pilno fi ba'e
su'o da i mi'a pilno ji'o le nu nitcu



Whence comes this necessity in the use of {dai}, without which we have gotten
along these however many years?  To be sure, the Book is not very clear about
how to use it (polite version) and there seem to be a  number of rival
proposals that need to be evaluated.  But a need?  Not hardly, regardless of
which plan gets settled on.

<la lojbab cusku di'e

> >la frank jinvi le du'u eikau la meris ti klama
> >la frank jdice le du'u eipeikau la meris ti klama
> >la frank jinvi le du'u la'akau la meris ti klama
> >la frank jinvi le du'u ku'ikau la meris ti klama

>Frank does not "think" or "opine" emotions.  Frank emotes them.

I don't think I anywhere said he did. How do you say
"Frank thinks that Mary should come"? Or "Frank thinks that
all flowers should be white"? If you don't like my way of
saying it, you should provide a better one.>


As for the first stuff, I am unclear where the indirect questions come from
or what they have to do with the translations later: I suppose the first
Lojban sentence means something like (though just what is unclear)  "Frank
has an opinion about whether Mary should come."  I do agree that asking Frank
to emote an {ei} seems a bit much -- maybe an overliteral reading of
something in the Book about attitudinals.