[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: greeks and love (was RE: [lojban] registry of experimental cmavo - new pr...



In a message dated 7/19/2001 12:08:20 PM Central Daylight Time,
ragnarok@pobox.com writes:


Lord Byron used the word love
because that is the ONLY word for it in his language (english, which Jesus
did not speak so it wasn't really the same verb).

Maid of Athen ere we part, give Oh give me back my hear; or since that has
left my breast, keep it now and take the rest.  Hear my vow before I go, zoe
mou sas agapo.
Same verb.  Byron, a hero of the Greek war for independence, knew a bit of
Greek.  

<The greeks had three different roots which meant love>
Had and still have three roots that we translate into English as "love" --
and a number of other things as well.  

<The eskimos actually
speak aglutinative languages in which there can be as many words for snow as
you want, but around five roots that meant snow - but these often referred
to other things as well, as does English (powder might mean snow if
encountered in a poem, for instance.) >
Depends on how narrowly you define "Eskimo" : not all the Polar native
languages are agglutinating, they have widely varying number of roots for
snow of one sort and another, though none that has only one root regularly
used in that way.  

<Eros was
ALWAYS the sexual kind, for example, while philo was ALWAYS a more 'how you
feel' kind. how you felt varied with philo; in plato and aristotle it was
more like friendship than love>
Pedophilia, not  friendly though I suppose it could have something to do with
how you feel (gently or roughly, say).  For that matter, philarguria, the
love of money, 1 Tim 6:10.  Non-sexual eros is a tad harder to come up with
since it does always seem to involve strong desires and the like -- quite
inappropriate for philosophers, one supposes.  But there is erasichrematos
"covetous, avaricious" -- passionate, perhaps, but not sexual (certainly not
preFreudianly) -- and a general sense of "to desire passionately" of things.  
Agape is even harder to pin down but seems to turn up in all the senses so
far explored.  I can't remember which one the Symposium is officially about.

<I think having iu not mean mi prami is good, because it makes lojban the
only language that does not need body language or smileys - the best English
gloss for ui is not happiness but :-), which would never do in a formal
paper. >
There was no choice in the matter, since the two are from totally different
language functions (pace xod) and every language has both, though the
expressive is usually not so well-regulated as in Lojban.  But generally,
"Whee" is probably a little to enthusiastic for {ui}; I go with "yay!" when
pressed.

<Whatever happened to total unambiguity?>

Never was any, never will be.  No theory -- and certainly no practice --
allows it in language.  And if you think the descriptive component has
problems, imagine what happens in the emotive one, where there is not even a
"common ground" against which to check things.