[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: [lojban] Transliterations survey
Robin:
> On Mon, Aug 06, 2001 at 05:21:53PM +0100, And Rosta wrote:
> > Nick:
> > > One more thing is that canonical does tend to imply (to me) canonical
> > > according to the local hegemony, rather than the local form. That means
> > > minxen rather than minge, niu,orlynz. rather than nolinz.,
> >
> > /n(i)u,o(r)LINZ/ can't be only the British pronunciation, since
>
> That's how I pronounce it, I think.
You're Canadian, aren't you? If so, you don't belong to the local hegemony.
> > My daddy was a gambling man;
> > He sold my new blue jeans.
> > [Ti tum ti tum ti tum ti tum]
> > Way down in New Orleans
>
> Ack.. ug... aork...
>
> .oisai
>
> My mother was a tailor
> she sold my new blue jeans
> My father was a gambling man
> way down in New Orleans
I wonder why she sold my new blue jeans. At least my misremembered
verion implies my daddy sold them to pay for his gambling.
--And.