[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] metre for hamlet




From: "G. Dyke" <gordon.dyke@bluewin.ch>
li'o
Nick has said that he could not really approve of any translation of Hamlet
that did not scan and I kind of agree.

i think it will be hard enough to try to convey 1/10th of the English meaning without any additional constraints. surely that was a joke!

li'o
my question is
this: to what extent should le Lojban metre of hamlet follow that of the
English?


i have decided counting stresses & not feet is more appropriate
for Lojban poetics. (but probably prose is best for a translation.)
however, if you wish to group the lines in some fashion, i have
been happy in the past with alternating 4 & 2 -stress lines, so
perhaps this can be considered an indigenous meter.


----------------------------------------------------------------------

"The time when the Bill of Rights, or the providing of historical context or satire, is most precious and most necessary is always when it is being deprecated as too dangerous, irrelevant or inappropriate at the present time." --Alexander Cockburn









_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp