[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] le re mlana be le mledi
Pierre Abbat scripsit:
> The mushroom is called {mledi} in the Alice translation. While a mushroom is
> mledi, the image I get is a mass of mycelium of hyphae, not a mushroom.
So much the worse for your imagery. A mledi is a fungus or any part
thereof, whether hyphae, fruiting body, or whatever.
> Should it not be {gumri}?
It should not.
--
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org
Please leave your values | Check your assumptions. In fact,
at the front desk. | check your assumptions at the door.
--sign in Paris hotel | --Miles Vorkosigan