[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Buying and selling




la pier cusku di'e

I just found the following on news.admin.net-abuse.email:

Actually a true "confirmed opt-in" can be sold but not bought, because
while is is still in the posession of the builder of the list, it remains
a confirmed opt-in list. At the exact moment of the transfer of ownership
of the list, its nature changes from confirmed opt-in to opt-out.

So I try to translate:

ba'unai lo ca'a ba'e cpatu'i cmicu'a termriste ka'e se vecnu gi'enai ka'e se
tervecnu .iseni'ibo ca le nu le zbasu be le liste ca'o ponse ri kei ri ca'o
cpatu'i cmicu'a termriste .iku'i ca le mu'e le liste cu cenba le ka se ponse
kei le cpatu'i cmicu'a termriste cu binxo lo livycu'a termriste

But {ka'e se vecnu gi'enai ka'e se tervecnu} makes no sense. Can anyone fix
it?

It doesn't make that much sense in English, either, so the
translation is accurate in that respect, but you can always
say {ka'e se tervecnu zi'o gi'enai ka'e se vecnu zi'o}.

But generics should not be translated as {lo}. What you
wrote says that there is at least one opt-in list that can
be sold but not bought, it doesn't say that all opt-in
lists are such, nor that generically opt-in lists are such.
If you don't like {lo'e} for this you should use {ro}.

mu'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.