[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

mutce/tsali/carmi etc



coi rodo

My pondering on the question whether is it possible to translate "a grave error" as {le tsali toldra} (see the recent thread "Multiple bridi within an abstraction") has lead me to a wider question: what is the difference between the "synonymic" scales tsali/ruble, carmi/kandi, mutce/milxe (each of them may correspond to English "strong/week")?

My attempt at the answer:

The scale {tsali/ruble} refers mainly to an innate ability of an agent to perform some task: "strong athlete, teacher, student"

The scale {carmi/kandi} refers to an intensity of an easily quantifiable quality of an event or an action: "bright light, strong rain, strong push"

The scale {mutce/milxe} can be used to add finer gradations into any of the above scales: mutce tsali zajba = very strong athlete, milxe carmi carvi = mild rain
 
Besides, {vlipa} is about the social power, power to command: {vlipa catni}

Any objections, corrections? What is the current usage?

I vaguely remember that someone objected (I don't recall on what grounds) to using {mutce} as an equivalent of "very".

mi'e .evgenis.