[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: FW: lojban talks! (fwd)



Jeff and Jackie,

I already extracted the text from the PDF into a Word doc, and also
made a version in which I stripped out all text that was not spoken.
(I am attaching it here.) Since the Lojbanists are a tech-savvy group,
I'm hoping that somebody on the Lojban list will know of a piece of
software that will mulch it so each unique word is listed once. Then
we would have a very rough estimate of how many rare or difficult
concepts we will have to develop with the Lojban vocabulary-creation
system.

-Matt

On 7/14/06, Priskorn, Jeff <JeffP@accessitx.com> wrote:
Jacquie and I are excited to have our script be considered for this
project. I'm not sure how to exactly go about creating a list of the
individual words in the script; however, I would be happy to get you a
version of the script in whatever format might make it easier for you to
extract the necessary information (MS Word, text document, etc.). Let me
know if we can help in any way.

ki'e! :)

Jeff & Jacquie
www.JeffPriskorn.com
www.JacquieFloyd.com

-----Original Message-----
From: Matt Arnold [mailto:matt.mattarn@gmail.com]
Sent: Friday, July 14, 2006 1:23 PM
To: Bruce Webber
Cc: jleadbet@emich.edu; Neil Epstein; Sean Klein; Thomas Idzikowski;
lojban-beginners@lojban.org; lojban-list@lojban.org;
jjfloyd@rocketmail.com; jeff@smarmyland.com
Subject: Re: FW: lojban talks! (fwd)

For those just joining us, here's the website I am referring to:
http://www.loveandplutonium.com/

Love & Plutonium contains 7,030 words of English dialogue, if you
include Dr. Medlo's written To-Do list. That's only 500 more words than
True Extremes. I was tickled by this story and would be willing to put
my efforts toward the translation. What do the rest of you think? Our
first task would be to figure out how to say plutonium! How about {lo
sovomoi selratni}?

I'd also like to somehow derive a list of all the individual words used
in this text. I wish I knew how to do that.

-epkat

On 7/13/06, Bruce Webber <brucewebber@fastmail.us> wrote:
> Here is the Love and Plutonium script. Enjoy!
>
> ------------ Forwarded Message ------------
> Date: Thursday, July 13, 2006 10:11 PM -0400
> From: Jeff Priskorn <jeff@smarmyland.com>
> To: 'Bruce Webber' <brucewebber@fastmail.us>, jjfloyd@rocketmail.com
> Cc: 'John Kerr' <johnkerr@wowway.com>
> Subject: RE: FW: lojban talks!
>
> Bruce,
>
> This sounds like a very interesting project. We'd be pleased to have
> you take a look at the L&P script (attached). Let us know if you need
> anything else!
>
> Thanks,
> Hank & Little Liberty :)
>
> ---------- End Forwarded Message ----------
>
> --
> Bruce Webber
> brucewebber@fastmail.us
> http://brucewebber.us
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: "Jeff Priskorn" <jeff@smarmyland.com>
> To: "'Bruce Webber'" <brucewebber@fastmail.us>,
> <jjfloyd@rocketmail.com>
> Date: Thu, 13 Jul 2006 22:11:43 -0400
> Subject: RE: FW: lojban talks!
> Bruce,
>
> This sounds like a very interesting project. We'd be pleased to have
> you take a look at the L&P script (attached). Let us know if you need
> anything else!
>
> Thanks,
> Hank & Little Liberty :)
>
> -----Original Message-----
> From: Bruce Webber [mailto:brucewebber@fastmail.us]
> Sent: Thursday, July 13, 2006 1:38 PM
> To: jjfloyd@rocketmail.com; jeff@smarmyland.com
> Cc: John Kerr
> Subject: Re: FW: lojban talks!
>
>
> > Bruce, Jeff. Jeff, Bruce. Bruce, Jacquie, Jacquie, Bruce. Jeff,
> > Jacquie, Jacquie Jeff. I'm Jebby, I'll be playing the role of "guy
> > who shares email address for latest crazy idea." Keep me in the
loop!
> >
> > -Jebs
>
> Hi Jacquie and Jeff,
>
> I'm learning a spoken language called lojban (pronounced "LOZHbahn") -

> it's a constructed (invented) language. You can learn more about it at
>
>     http://www.lojban.org
>
> Lojban means "logical language" - it tries to be regular, unambiguous
> and culturally neutral. Lojban has been around in it's current form
> since the 80's, and existed as Loglan since the 60's. There aren't too

> many people that speak it, but books have been translated into it
> (Alice in Wonderland) and written in it (le nicte cadzu - The Night
Walkers).
>
> Lately there has been interest in translating a film into Lojban, and
> dubbing the voice and doing subtitles. This would be helpful for
> Lojban students, and would be - well, unique :)
>
> Jebby offered "True Extremes" and there is some interest in that, but
> some people in the community think it's too dark. We looked at "Arbor
> Daze", but there is too much technical jargon which would be hard to
> translate. "Love and Plutonium" comes to mind as a fun movie. Would
> you be willing to let us look at this?
>
> If so, we would first take a look at the script - people may not want
> to tackle it if it's too long (the Lojban community is not that
large).
>
> Thanks!
>
> --
> Bruce Webber
> brucewebber@fastmail.us
> http://brucewebber.us
>
>
>
>

Attachment: Love And Plutonium word count.doc
Description: MS-Word document