On 24.08.2006, 2:48, Betsemes wrote:
> lu ji'a ma prali sei la alis pensi fi lo cukta poi vasru no pixra ja
> nuncasnu li'u
> Do anyone notice something odd on the above sentence? or I'm wrong? Is
> a book an activity/process?
A direct and stupid translation of this sentence is
"Besides, what's the profit (=use)", thinks Alis, "of books not containing (=without) pictures or dialogues?"
Yeah, maybe {prali} and {vasru} are a bit malglico, but suggest anything better!
mi'e .ianis.
---------------------
Lojban: A Language With *Intelligent* Design