[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
BPFK definition of {di'o}
http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=BPFK+Section%3A+Tense+sumtcita&bl
Proposed Definition of di'o
di'o (BAI)
At the locus of. Tags a sumti as fitting the 1st place of diklo. Augments the bridi in which it occurs, adding an extra, un-numbered place with the meaning of the 1st place of diklo and then fills it with the tagged sumti. In other words, the event described by the bridi is at the locus of the referent of the tagged sumti. See also: se di'o, te di'o, diklo.
o Keywords: at. locally at.
Examples of di'o Usage
.i mi se jibri le sampla di'o la ibubymym. I work with software at IBM.
.ue.ua.oi ka'amru di'o le mi stedu Oh my God, there's an axe in my head!
ni'o do xabju ma di'o la xrvatsk Where in Croatia do you live?
--------------------------------------
The definition and the examples seem very dubious for me, because {diklo} is defined as "x1 is local to x2; x1 is confined to locus x2 within range x3". {di'o} marks x1 of {diklo}, i. e. something that is local or confined to a locus. So {broda di'o da} means that there is / happens {broda} such that {da} is confined to its locus. Consider the example {mi se jibri le sampla di'o la ibubymym}. If {la ibumbum} is x1 of {diklo}, then {la ibumbum} is confined to a locus of where the person works with software. The sentence actually means that the whole IBM is local to where the person works with software! That is something different from "I work with software at IBM"...
I hope you got my English.
mi'e .ianis