[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: Re: barja gi'i gusta
There is two explanations. One, is to extend my explanation so that
"barja" serve primarily drinks, not necessarily alcohol. And/or two,
that ckafybarja is malglico as Americans tend to extend the use of
"bar" to all kinds of things that are not pubs/taverns (which is the
English definition of barja), such as "oyster bar", "raw bar", "sushi
bar", and "oxygen bar".
--Mike Turniansky
-----Original Message-----
From: cyril.slobin@gmail.com [mailto:cyril.slobin@gmail.com] On Behalf
Of Cyril Slobin
Sent: Tuesday, February 20, 2007 1:13 PM
To: Turniansky, Michael; Lojban List
Subject: Re: Re: barja gi'i gusta
coi mikael
> lo'i barja ku fa'u lo'i gusta cu se ralju loi xalka ku fa'u loi cidja
le ka
> prali
Consider "ckafybarja" - a remarkable early example of Lojbanic culture.
It contradicts your opinion.
--
Cyril Slobin <slobin@ice.ru> `When I use a word,' Humpty Dumpty said,
<http://45.free.net/~slobin> `it means just what I choose it to mean'