de'i li 17 pi'e 12 pi'e 2009 la'o fy. Frank .fy. cusku zoi skamyxatra.
.skamyxatra> I'm trying to construct a word/phrase for 'fusion tape', the sticky
> ribbon which joins together surfaces of fabric. There's 'le nipsri pe le
> bukpu'. But it translates to "sticky ribbon associated with cloth", which
> is rather ambiguous in My opinion. If could mean "sticky ribbon made from a
> piece of cloth", "sticky ribbon already attached to a piece of cloth", etc.
> I guess, since I want to use the word/phrase as a sumti, I'm looking for
> away to 'access' the 2nd place of nipsri when using the whole contraption as
> said sumti. My instincts are saying this is in L4B or CLL but I didn't find
> it yet.
You're looking for internal {sumti} attached to a {tanru} with
"{be}"/"{bei}"/"{be'o}," which is covered in chapter 9 of *Lojban for
Beginners*. In this case, assuming that you want to say "sticky ribbon
sticking to cloth," then according to jbovlaste, you need to fill the x3 of
"{nipsri}." This can be done with "{lo nipsri be fi lo bukpu}."
--
noda makfa bu'u le vi munje
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.