[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Lojbanized German place names
- To: Bob LeChevalier <lojbab@access.digex.net>
- Subject: Re: Lojbanized German place names
- From: ucleaar <ucleaar@ucl.ac.uk>
- Date: Wed Jul 27 17:51:02 1994
- In-reply-to: (Your message of Wed, 27 Jul 94 16:13:16 D.)
- Reply-to: ucleaar <ucleaar@ucl.ac.uk>
- Sender: Lojban list <LOJBAN@CUVMB.BITNET>
John says:
> I have argued in the past that the correct equivalents of \"u and \"o are
> Lojban "i" and "e" respectively, because roundedness does not count in Lojban,
> only tongue position. So "i" matches any high front vowel, and "e" any
> mid half-front vowel. Turkish, e.g. is "natrmtirki,ie".
> You missed devoicing a few final consonants, as Standard NHG pronunciation
> demands.
> Here are my suggested revisions. Feel free to take issue with any of them.
> > xamburg. Hamburg
> xamburk.
Could you explain the argument that roundedness does not count?
Couldn't the Lojban i/u & e/o distinction be one of roundedness
rather than backness?
More generally, I wd favour a Lojbanization of names that respects
*spelling* over pronunciation. Or at least spelling shd be given
equal weight.
---
And