[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lojban relationship words....
- Subject: Re: lojban relationship words....
- From: John Cowan <cowan@ccil.org>
- Date: Wed, 03 Nov 1999 16:05:58 -0500
"Bob LeChevalier (lojbab)" wrote:
> I myself take the interpretation suggested by John Cowan, with rather more
> emphasis on the tie between a predicate "broda" and "ckaji le ka broda",
> with the addition that *each* place of a predicate must be "ckaji le ka
> broda" with all places filled in on broda.
All but one, the one you are property-izing on. Thus:
ko'a klama ko'e ko'i ko'o ko'u
means
ko'a ckaji le ka klama ko'e ko'i ko'o ko'u .ije
ko'e ckaji le ka se klama ko'a ko'i ko'o ko'u .ije
ko'i ckaji le ka te klama ko'e ko'a ko'o ko'u .ije
ko'o ckaji le ka ve klama ko'e ko'i ko'a ko'u .ije
ko'u ckaji le ka xe klama ko'e ko'i ko'o ko'a
The purpose of "ce'u" was to have something explicit with which to fill
the x1 of each abstract predicate in these sentences.
--
John Cowan http://www.reutershealth.com jcowan@reutershealth.com
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! / Schliess eurer Aug vor heiliger Schau
Den er genoss vom Honig-Tau / Und trank die Milch vom Paradies.
-- Coleridge (tr. Politzer)