[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Translating names



From: Ivan A Derzhanski <iad@MATH.BAS.BG>

Cyril Slobin wrote:
> Short but maybe didactic example follows: I dwell in Moscow
> (Russia), which is spelled "Moskva" in Russian language.

And so pronounced, too.

> My first attempt to lojbanize it was {moskvas}, but this is
> illegal due the "kv" which is forbidden.

The status of /v/ in Lojban and in Slavic is different:  In Lojban
it is a voiced fricative and therefore unable to appear next to a
voiceless stop, whereas in Slavic it is a sonorant for phonotactic
purposes.

> So I tried [...]... until hit into {moskav}.

I'd have preferred {moskov}, which exists in Russian as the stem
of the adjective _moskov-sk-_ `of Moscow, Muscovite'.

> Alas no such trick with "Russia" = {rosi,ias}.

Why not choose the form _Rus'_ for lojbanisation?

--Ivan

------------------------------------------------------------------------
PERFORM CPR ON YOUR APR!
Get a NextCard Visa, in 30 seconds!  Get rates as low as 
0.0% Intro or 9.9% Fixed APR and no hidden fees.
Apply NOW!
http://click.egroups.com/1/2121/2/_/17627/_/953918124/
------------------------------------------------------------------------

To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com