[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: lujvo



On Mon, 12 Jun 2000, Robin Lee Powell wrote:

>   If I read "lo <foo>" where foo translates to "the mother of
> God", I'm going to be pissed.  It assumes that there is an objectively
> observable God _and_ that said God has a mother _and_ that it's the God
> you're talking about.

Not at all.  Since "lo <foo>" is the same as "da poi <foo>", it simply
means that the speaker is asserting that something is a mother of God
along with whatever the bridi asserts.  From your point of view,
statements about the mother of God are like statements about purple
rhinoceroses: uncontroversially false.  But there is no *assumption*
here.

-- 
John Cowan                                   cowan@ccil.org
	"You need a change: try Canada"  "You need a change: try China"
		--fortune cookies opened by a couple that I know