[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Englishistic




la pycyn cusku di'e

hoping that those who are at home elsewhere will jump on too Englishistic
cases (is "yet/still/already" one?)

Spanish is very much like English in all of this, although
the words make slightly more clear the relationships I have
been positing:

still: todavia, aun
not yet, still not: todavia no, aun no
already: ya
no longer: ya no

It would have saved us some rounds if we were discussing
it in Spanish. Esperanto is also like that (ankorau,
ankorau ne, jam, jam ne) with the added advantage that
it has "plu" = "ankorau", "ne plu" = "jam ne", which,
together with the contribution from English
(still not = not yet, the last form is absent in E-o
and Spanish) closes the circle.

co'o mi'e xorxes

________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com