[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Regional difference ??
Your Laugh of the Year (off-topic, but you'll love it):
Lamb nauseates with green salad and mushroom sauce
(Seen on the menu of a restaurant in Sofia)
------------------------------------------------------------
Jorge Llambias wrote:
> I suppose we could get "almost" as {pu'o je ca'anai},
> "about to but actually not", and "barely" as {pu'onai je ca'a},
> "about not to but actualy yes" (is that what {pu'onai} means?),
> but they are hideously complicated.
Worse, I can't interpret {pu'onai} as `about not to'; it comes
across as `not about to', which is false (if I did catch the
train, then I *was* about to, even though I thought I wasn't).
There really is no (simple) way of saying `about not to', because
the not happening of something isn't an event (no event, no event
contour; no event contour, no prelude).
Let's look at another domain, quantity. I'd say that `almost
caught' is to `almost 100' (which can mean 98 or 99 or so) as
`barely caught' is to `only 100' (which does mean 100 but not
101 or 102). What's the story about `only'?
--Ivan