Pierre Abbat wrote:
It is possible to create a syntactically ambiguous sentence with {zo'u}. For instance: {la carlyt. zo'u mi klama} can mean "I'm going to Charlotte", "I'm coming from Charlotte", "I'm going by way of Charlotte", or "I'm taking the Charlotte" (if Charlotte is a vehicle).
Yes, that is another kind of *semantic* ambiguity. Syntactically, the sentence parses in only one way. -- There is / one art || John Cowan <jcowan@reutershealth.com> no more / no less || http://www.reutershealth.com to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan with art- / lessness \\ -- Piet Hein