[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[OT]Argumentum ad elephantum
>From http://nuzban.wiw.org/wiki/index.php?Elephant
>Lojban Central has drawn an analogy between the six blind men and
>the elephant on the one hand, and the six source languages Chinese,
>Hindi, English, Spanish, Russian, Arabic and Lojban on the other. Of
>course, the really arrogant party in the poem is the narrator, who
>is convinced that he alone knows what the elephant really is!
He doesn't claim that, or indeed anything. The poem is a parable,
which makes it much more like an observative than a claim, especially
since there is no claim that any such events actually happened. The
message is closer to, "Nearly complete misunderstanding by those who
claim complete knowledge. How foolish!"
The author certainly doesn't make any claim to complete understanding
in the poem.
"The Blind Men and the Elephant
(A Hindoo Fable)
'Twas six wise men of Hindustan
To learning much inclined,
Who went to view the elephant
(Though all of them were blind)
That each by observation
Might satisfy his mind.
...
Each was partly in the right,
And all were in the wrong."
To which Pogo added, "You gotta remember, each was all blind." He too
did not claim to know the full truth about the elephant, or truth.
Nor did Shakyamuni Buddha, the originator of this parable. He was
well aware that he knew rather little, and said so. Although human
folly was his professional specialty, he was often surprised at the
specific forms it took, as reflected in the peculiar things he had to
make rules about.
(A modern example: A Japanese temple where I stayed had found it
necessary to post a rule forbidding urinating in the hibachis,
because, in fact, it made them wet and soggy and hard to light. And
smelly, too, of course.)
--
Edward Cherlin
edward@webforhumans.com
Does your Web site work?