At 10:13 PM 8/24/02 +0000, Jorge Llambias wrote:
In translating the gi'uste into Esperanto, I'm not quite sure what to do with this: mlana mla side 'lateral' x1 is to the side of/lateral to x2 and facing x3 from point of view/in-frame-of-reference x4 (cf. crane, trixe, pritu, zunle which differ in that the direction of facing is the front and not the lateral side. The x4 of mlana may be either the front, or back side of x2, korbi) x3 is the direction in which x1 faces, correct? It has nothing to do with x2. And x4 is what corresponds to x3 of crane, trixe, pritu, zunle, i.e. the direction in which x2 faces (which has nothing to do with x1). So how do I interpret this: "which differ in that the direction of facing is the front and not the lateral side"?? In which case is there a facing of a lateral side of what?
After verifying with Nora (so this is two opinions as to what I meant), we were trying to deal with things like cubes which have 6 sides/faces, and the orientation is arbitrary. So x3 would be the direction that the side of the cube is facing.
The note in the cf. applies in particular to zunle and pritu, and I was trying to clarify how mlana differs from them. In those two, the frame of reference is determined by what direction is "front". In mlana, the orientation is not so limited, and x2 could be facing in any direction, and x4 could be specified independent of how x2 is facing. The wording of the note says that zunle and pritu ARE limited in that x3 of those words must be the front.
I'll accept suggestions for better wording, should clarifications be permitted in the dictionary. I'll agree that the wording is anything but clear as it is.
lojbab -- lojbab lojbab@lojban.org Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc. 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 703-385-0273 Artificial language Loglan/Lojban: http://www.lojban.org