[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] word for "www" (was: Archive location.)



At 10:55 PM 9/11/02 +0000, Jorge Llambias wrote:
la lojbab cusku di'e
> >Can {pa prenu} ever mean "one people"? I've never seen
> >it used like that.
>
>We're English speakers (for the most part), and hence tend to base our
>usage on Englishs singular/plural distinctions.

I try not to do that. But I would never use {pa prenu} for
"one people".

>I've never seen "pa djacu"
>used to refer to 1 molecule of water.

I would never use {pa djacu} for one molecule. That would
be {pa selci be lo'e djacu}. {pa djacu} for me is a quantity
of water, normally in its liquid state.

But then why isn't a person "pa selci be lo'e prenu", with pa prenu being a quantity of persons (i.e. a people)

>No one ever uses a lujvo for "United States", one of the only concepts in
>English with a historical record of switching from plural to singular.

I have seen {mergu'e} used often, which is a lujvo for "United States".

Has it ever been quantified?  Is there pa mergu'e or muno mergu'e?

>In short, there hasn't been a lot of usage to decide %^)

Nothing is ever decided, since everything can change with more
usage, but if there is no hint yet to suggest that {pa prenu} can
mean "one people", why would we say so?

I don't think we can say one way or another until we see how people translate the concept of "one people" in some context where it would use prenu. (I suspect that I would usually use natmi or the x2 of one of the places that has a people in that place like bangu).

lojbab

--
lojbab                                             lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA                    703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban:                 http://www.lojban.org