[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Translation: "The Man and the Snake", by Ambrose Bierce



On Thursday 28 November 2002 15:56, Jordan DeLong wrote:
> I'll put this up on the wiki also.
>
> ---------------------------------------------------------------------------
>---
>
> Lujvo:
>
> ctecutci: nicte+cutci: x1:c1 is a slipper (shoe primarily for
> 	wearing at night) for wearing on [feet/hooves] x2:c2, made
> 	of material x3:c3
>
> stedycra: stedu+crane: x1:s1=c1 is the forehead of x2:s2
>
> dijyzbaske: dinju+zbasu+sakse: architecture

Place structure? x1 is the science of how people x2 make buildings x3, maybe?

> mumkubli: kubli be li zi'o bei li mu: x1:k1 is a pyramid
>
> jmimifra: jimpe+mifra: x1:j1 deciphers coded text x2:m1=?j2
> 	(of plain text x3:m2=?j2), in code system x4:j3=m4
>
> cicricfoi: cilce(ke)tricu+foldi: x1 is a jungle
>
> rokyxra: rokci+pixra: x1:p1=r1 is a statue of x2:p2, made by artist
> 	x3:p3, using materials (kind of rock, etc) x4:r2
>
> mivnalsti:jmive+na'e+sisti: x1:j1=ns2 is immortal by standard x2:j2
>
> cnosna: condi+sance: x1:s1=c1 is a deep/rumbling sound produced by
> x2:s2=?c2 from reference x3:c3 (probably a particular pitch/frequency)

Not sure how lo sance could be called condi, unless it came out of a well a 
lo simsa.

phma