On Fri, Dec 06, 2002 at 04:49:12PM +1100, Nick Nicholas wrote: > Speaking completely irresponsibly for a change: .u'i > And's argument that not conforming to Latin alphabet conventions when > writing in the latin alphabet is not utterly bogus. > > But reading Lojban is hard enough work already without introducing > *some* signposts. > .imU'ileda'inunago'ikeinodafAntelenurojbOprecucIskataitu'adei No one is actually suggesting *every* space should be left out. .ipe'iledomUplicumIlxelekace'udUkse.inojbOprecuca'acIskatai > I have favoured using braces to help out in complex structures. Yes, we > already have phonetic punctuation. But like I say, it's hard enough > already. This got vetoed when I did it in the introductory prose to the > two books, though. Which I accept, since they are exemplars of Standard > Lojban, and the optional punctuations have never been considered > Standard. Personally, I think such markup is somewhat un-Lojbanic, however, I have no real objections as long as the original words are left in place. (i.e. 'xu?' and not just '?', '«lu' and not just '«'). > (Dunno if I liked the = marker for sentence beginnings either. We have > more choices now, with Unicode...) > > When I write lojban, I use lots of linebreaks and lots of indentation. > For the same reason. > > And I regard the refusal to include graphic representations of > punctuation (the dotless style) as callousness to me the reader. Yes, I > can work out Lojban written without dots. But why is your lojban so > cool as to merit the extra headache? IMHO leaving out dots is much more un-Lojbanic than putting in a few european-style punctionation marks. Though I dislike both practices. > The real solution is a web engine converting between styles, of course. -- Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku
Attachment:
pgpbPSv6probR.pgp
Description: PGP signature