On Wednesday, Mar 12, 2003, at 06:06 Australia/Melbourne, Robin Lee Powell wrote:
On Tue, Mar 11, 2003 at 01:56:18PM -0500, Rob Speer wrote:On Tue, Mar 11, 2003 at 07:10:44AM -0500, Pierre Abbat wrote:On Tuesday 11 March 2003 06:38, Arnt Richard Johansen wrote:Although I do think that many of the natlang words should not be voted on at all. Having lots of entries like "butter source" and "goodness standard" in the dictionary would be rather inane, IMAO.I don't think it's wrong to have "butter source" in the dictionary, but a lot of the definitions of attitudinals are wrong. {ii}, for instance, should not be translated "fear". It's something you say when you're afraid, not something you say to talk about fear. Similarly, cruelty is kamkusru, not uunai.
'cruelty' should indeed take you to kamkusru (well, kusru. really, but that's another issue); but I find it hard to believe that the glosses of attitudinals will not include the associated English abstract nouns as well.
I think that most oblique places like "butter source" _should_ be left out. Unless it's a point of pride to be the only dictionary in existence with an entry for "thing having gonad".They should all be in jbovlaste. Weeding out the crap is the job of the dictionary editor.
That being said, I suppose people can feel free to not vote on *really* useless keywords. But that should be Nick's call.
Tis is outrageously late, but I agree. Let the automated 'useless' x2s and x5s be populated in jbovlaste. It *is* a judgement call which ones get excised in a print dictionary, and that judgement call is to be made by the dictionary editor. Bearing in mind that a lot more of these words turn out to be useful than first thought. But jbovlaste is there to provide raw materials; I don't see how anyone can make the judgement, right now, what is and isn't a useful x5.
[][][][] [][][][][][][][][][] [][][][] Dr Nick Nicholas. opoudjis@optushome.com.au http://www.opoudjis.net University of Melbourne: nickn@unimelb.edu.au Chiastaxo dhe to giegnissa, i dhedhato potemu, ma ena chieri aftumeno ecratu, chisvissemu. (I Thisia tu Avraam)