[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: do smadi le du'u ti mo
la sanxiyn cusku di'e
> > .i sruriberi ki'a
> {sruri be ri}. The enclosing things that enclose {ri}, that is,
> {da poi me'e la xoud. tcabi'u}.
You have to write it either as {sruri beri} or {srUriberi}, otherwise
it is a fu'ivla and it is pronounced {sruribEri}.
> By the way, the riddle was not to identify
> {le ri'efle je rapybei}. It was to identify the original of
> this translation.
I could have never guessed, but I found this:
The Columbia World of Quotations. 1996.
NUMBER: 31652
QUOTATION: Riverrun, past Eve and Adam?s, from swerve of shore to bend of bay,
brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and
Environs.
ATTRIBUTION: James Joyce (1882?1941), Irish author. Finnegans Wake, Part I,
section i, Penguin (1976).
mu'o mi'e xorxes
__________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo.
http://search.yahoo.com