[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: About having lunch....
On Thu, Oct 23, 2003 at 11:13:16AM -0400, Invent Yourself wrote:
> On Thu, 23 Oct 2003, Robin Lee Powell wrote:
>
> > On Thu, Oct 23, 2003 at 05:07:54PM +0200, Llu'is Batlle i Rossell wrote:
> > > Hi!
> > >
> > > I don't know how can I utter something like "I have lunch here". I
> > > suggest:
> > > mi vi citka le dormijysai
> > >
> > > But that meaning is "I eat the lunch here". It isn't the same...
> > > so anyone suggests a better way of saying that?
> >
> > I don't understand the difference between the two *English*
> > sentences, unless the first means something like "mi vi ponse le
> > mijysai".
>
>
>
> pe'i la .lu,is. djica lu mi na'o vi citka dy.
Exactly. "Have lunch at somewhere" means making the lunch there, and then
eating it. Well, something similar at least.
"Eating the lunch at somewhere" means eating the lunch at that location,
wherever it was made (or cooked. Or however it's said in English). :)
Thanks! I think na'o helps.
--
"... el quid de la qüestió està en l'educació: en la filosofia didàctica,
l'opció ignorància hauria d'existir: tu què vols ser? Jo, enginyer; jo, metge;
jo, ignorant: és a dir, vull aprendre a viure però no vull saber-ho tot."
-- Pau Riba, entrevista a "Paper de Vidre", núm. 5