[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: translated "Jingle Bells" lyrics



On Tue, Dec 23, 2003 at 06:36:26PM -0000, Robert Heiss wrote:
> --- In lojban@yahoogroups.com, Jorge "Llamb?as" <jjllambias2000@y...> 
> wrote:
> > 
> > Here is a singable version of the chorus: 
> > 
> >    janbe i janbe i janbe ve'e i
> >    u'isai se litru mi lo xirsalcarce ui i
> >    janbe i janbe i janbe ve'e i
> >    u'isai se litru mi lo xirsalcarce ui
> > 
> > 
> > mu'o mi'e xorxes
> 
> Yes, your version is more fun to sing. The difficult line
> 
>  .i je'a nelci lepu'u litru [fi] [le] xirmycpu salcarce
> 
> usually had a bracketed word elided to fit the tune.
> Permit me another try:
> 
>  .i zu'o sicni  tonga janbe  ca le litrytei

If that's supposed to fit the chorus's scansion, it fails by three
syllables.  But given the presence of 'sicni', I suspect it's not.

What line in the original song is that supposed to match?

-Robin

-- 
Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/  ***   I'm a *male* Robin.
"Constant neocortex override is the only thing that stops us all
from running out and eating all the cookies."  -- Eliezer Yudkowsky
http://www.lojban.org/             ***              .i cimo'o prali .ui