[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: translated "Jingle Bells" lyrics
On Tue, Dec 23, 2003 at 06:36:26PM -0000, Robert Heiss wrote:
> --- In lojban@yahoogroups.com, Jorge "Llamb?as" <jjllambias2000@y...>
> wrote:
> >
> > Here is a singable version of the chorus:
> >
> > janbe i janbe i janbe ve'e i
> > u'isai se litru mi lo xirsalcarce ui i
> > janbe i janbe i janbe ve'e i
> > u'isai se litru mi lo xirsalcarce ui
> >
> >
> > mu'o mi'e xorxes
>
> Yes, your version is more fun to sing. The difficult line
>
> .i je'a nelci lepu'u litru [fi] [le] xirmycpu salcarce
>
> usually had a bracketed word elided to fit the tune.
> Permit me another try:
>
> .i zu'o sicni tonga janbe ca le litrytei
If that's supposed to fit the chorus's scansion, it fails by three
syllables. But given the presence of 'sicni', I suspect it's not.
What line in the original song is that supposed to match?
-Robin
--
Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin.
"Constant neocortex override is the only thing that stops us all
from running out and eating all the cookies." -- Eliezer Yudkowsky
http://www.lojban.org/ *** .i cimo'o prali .ui