[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: another sentence to try the parser on
On Sun, Mar 28, 2004 at 08:52:13PM -0500, Pierre Abbat wrote:
> On Sunday 28 March 2004 14:10, Robin Lee Powell wrote:
> > > I can't see what this genstura is good for, except to translate
> > > the King's remarks at the beginning of the chapter.
> >
> > It's actually just a side effect of being able to use 'naku' in
> > general.
>
> {naku} can also be the object of a preposition or a tense marker,
> which likewise makes no sense:
>
> mi viska sera'a naku le gerku .i canaku mi klama le zarci
I would read that as "zi'o", myself.
> {le gerku be naku cu klama le panka} is also grammatical, but it
> should be, since {le gerku be naku} is just {gerku naku} turned into a
> sumti.
What does "gerku naku" mean then? I can't remember.
-Robin
--
Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin.
"Constant neocortex override is the only thing that stops us all
from running out and eating all the cookies." -- Eliezer Yudkowsky
http://www.lojban.org/ *** .i cimo'o prali .ui