[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Case 7 of the Gateless Gate



On Fri, 13 Aug 2004 06:53:25 -0700 (PDT), Jorge "Llambías"
<jjllambias2000@yahoo.com.ar> wrote:
> 
> Does "Jōshū" have meaning other than as a name?

All Chinese names are written with characters that have a meaning, so
one could give a meaning to a name.

"Zhào" is a surname (the fairly common "Cho" in Korean), which a
Japanese character dictionary I have glosses as "nimble; late-going",
and "zhōu" is a state or province. Doesn't sound that meaningful to
me, but I'm not a Chinese scholar.

NB Jōshū is the Japanese reading of those characters of his name; the
Chinese reading would be Zhàozhōu in Pinyin, Chao4-chou1 in
Wade-Giles, and Jawjou in Gwoyeu Romatzyh.

mu'o mi'e .filip.
-- 
Philip Newton <philip.newton@gmail.com>