i would think that people would speak faster as the very purpose of things like .y'y is to make what is being said easy to convey and hard to confuse. and because of how rhythimic the language becomes because there is just an even distribution of constonants and vowels. people only need to emphasize at the second last syllable allowing for the rest to be hurried through. Generally being a rusko I have to deal with lots of text to say as words are significantly longer, most translated books tend to be 25% longer, but people seem to read them much faster than they do english text because it doesn't get jumbled like english because of all the k's and rolling r's hard sounds that allow you to seperate out the vowels. On 6/30/06, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
I think that there would be differences between Bertcad, Xagvar, and the rural areas, just as there are differences between Boston and Atlanta, or between El Salvador, Mexico, and Argentina. Also when a hick jbopre from a town where pronunciation is muddled tries to talk with a bertcapre, he will probably talk slower than two hicks or two bertcapre. Both sentences and words in Lojban are a bit longer than in English, because of the unambiguous lexing and grammar. This probably doesn't mean that Lojban will be spoken faster, in phonemes per second, because that would result in confusion between similar sounding and meaning words (e.g. noltruni'u/noltroni'u, ratcu/ractu, ko'o/ko'u). phma To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.