[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: my opinion on why lojban isn't specifically well suited for human-computer interaction.1



On Monday 25 September 2006 02:52, M@ wrote:

> Additionally, codes can be abstracted, languages cannot (or at least none
> that are coming to mind can).  I could speak lojban in Morse Code, or
> Spanish in Morse Code (if I could speak Spanish that is).  I can't imagine
> pig latin would work very well applied to Spanish, but conceptually there
> is no barrier with the idea.

Yensopé equé esué osiblepé ;)

> Do you mean to suggest that Latin grammar is the same as Spanish grammar (I
> don't know one way or the other)?

Latin grammar is quite different from Spanish grammar; for instance, case 
endings have disappeared and prepositions are more common. Spanish grammar is 
more similar to grammar of other main Romance languages (the outliers are 
Sardinian and Romanian, and I don't know much about them) than to Latin 
grammar, but there are differences among them (usted and vous take different 
verb forms, hubiera doesn't seem to correspond to anything in French, 
preterit desuet in French, etc.).

I have heard a Portuguese and a Hispanic talking as if each one's language was 
a code for the other. The grammar is close enough that they can do this, but 
the vocabulary contains numerous differences:
porto		spano		lojbo
janela		ventana		canko
tatu		armadillo	cakmabru
faca		cuchillo	dakfu
alfândega	aduana		koirgretro
fita		cinta		dasri
cão		perro		gerku

Pierre


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.