[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: "la" in names
On 11.11.2006, 11:36, Bob LeChevalier wrote:
> And 99% of us are still thinking in English or our native language, and
> translating when we do so. And because of where we are coming from, we
> tend to want to Lojbanize everything.
> Mature languages (with skilled speakers) do not need extensive
> ad-hockery. Borrowings are highly marked when first used, and only get
> absorbed into the lexicon slowly over time. Lojban has rules for
> allowing this process in a manner that does not violate the language
> principles, but when people push the process along, the deliberation
> that would hammer out rough edges (and rule violations) doesn't take
> place. So people make mistakes.
> Since conversational usage often includes mistakes, I don't place a lot
> of import on whether some feature causes mistakes, especially when the
> alternative approach of mandatory pauses is likely to be equally
> violated by Lojban speakers.
> I also don't put much import on the failure of proofreaders to catch the
> errors. I know how many errors made it into CLL despite a MUCH more
> careful and extensive review, over a much longer period. We haven't had
> skilled Lojban-speaking editors proofing our works, and everyday
> speakers, no matter how skilled, often miss errors when those errors do
> not impede their understanding.
ie mi panonoce'imei tugni je nelci le se ciska
mi'e .ianis
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.