[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: "la" in names



On 11.11.2006, 11:36, Bob LeChevalier wrote:


> And 99% of us are still thinking in English or our native language, and
> translating when we do so.  And because of where we are coming from, we
> tend to want to Lojbanize everything.

> Mature languages (with skilled speakers) do not need extensive 
> ad-hockery.  Borrowings are highly marked when first used, and only get
> absorbed into the lexicon slowly over time.  Lojban has rules for 
> allowing this process in a manner that does not violate the language 
> principles, but when people push the process along, the deliberation 
> that would hammer out rough edges (and rule violations) doesn't take 
> place.  So people make mistakes.

> Since conversational usage often includes mistakes, I don't place a lot
> of import on whether some feature causes mistakes, especially when the
> alternative approach of mandatory pauses is likely to be equally 
> violated by Lojban speakers.

> I also don't put much import on the failure of proofreaders to catch the
> errors.  I know how many errors made it into CLL despite a MUCH more 
> careful and extensive review, over a much longer period.  We haven't had
> skilled Lojban-speaking editors proofing our works, and everyday 
> speakers, no matter how skilled, often miss errors when those errors do
> not impede their understanding.


ie mi panonoce'imei tugni je nelci le se ciska


mi'e .ianis



To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.