[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] .i tarci co'a slilu fi lo ka gusni



Long time no see!

This time I translated a passage from Red Mars, which I consider one
of the most fine passages in the genre of science fiction. The sense
of wonder, I say. It is a free translation.

Some background: the human kind are beginning to settling on Mars, but
the atmosphere is too thin. They decide to capture an ice-rich
asteroid and burn it on the orbit of Mars. And the unexpected thing
happens.

* * *

.i tarci co'a slilu fi lo ka gusni

ni'o la'edi'e suksa .i ro tarci cu desku .i lo se desku noi pamoi be
lo vacri nu jicla cu darxi je se desku lo bukydi'u .i lo remoi cu
balvi .ije lo gunma be lo sackycmu cu canci fa'a lo nanstuna je jvinu
bo jimte .i lo fagri be ra cu rebla ra fa'a lo fagyplini .i fy ba'o
canci .iri'abo suksa manku .ije lo fadni be lo nicte cu krefu .iku'i
da binxo .i lo tarci co'a slilu fi lo ka gusni

"All the stars suddenly shuddered. It was the first sonic boom,
striking the tents and shaking them. A second boom followed, and the
phosphor chunks bounced wildly for a moment as they tumbled down the
sky and disappeared over the southeast horizon. Their firedrake tails
followed them into Mars, and disappeared, and it was suddenly dark
again, the ordinary night sky standing overhead as if nothing had
happened. Except the stars were twinkling."

Translated from English
Red Mars (Paperback edition), page 377.


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.