[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] a ladder of Lojbans
Quoting Chris Capel <pdf23ds@gmail.com>:
Pehi juhoruhe periods shouldn't be used as required by Lojban, since
that makes the English harder to read, and juhoruhe we shouldn't use
apostrophes for y'ybu since it'll look more like English if we don't.
ueru'ero'a a'u That's just the opposite of what I was thinking! I was
thinking that it was good uiro'e that the cmavo in question all have
either a period or an apostrophe so that they stand out a'inai from
the English text. I think it really doesn't matter much either way:
None of the cmavo are likely to be confused with English words no
matter how they're spelled, and they're easy ahinaidai to recognize
especially if you're looking ahadai for them. We can experiment e'u
with different styles gahicuhi.
Ua uhi ahu dahi lo nu this expands to other types of cmavo zehu puho
Lojban starts taking over your speech!
I have an idea rohe of a ladder of languages, extending from English
ehe all the way to Lojban ahi. Cniglic would be the first tiny step:
You can speak it fluently by knowing less than a hundred cmavo.
Another idea airuhe I had for a partial-lojban is the BAI cmavo--
there's so many of them, so that alone would give you a lot of
Lojbanic power. Possibly the tense system iu could stand on its own,
though I haven't experimented uonai with that at all.
Instead of newbies io having to try to learn all the different levels
& rules & complications of Lojban simultaneously, they could grab each
small part & develop real competence eherohedai eherohadai in it
before moving on. I've mostly been focusing aha ("aha" can be a bit
of a homonym ua) on cniglic as a very-first step, figuring that if
that becomes aho a solid foundation, the next rung of the ladder can
be built from there ai. This is roughly what I've been imagining
though:
plain English
cniglic
cniglic + BAI
cniglic + BAI + tenses
... a few more here? ...
gismu (but not lujvo)
lujvo
Sentence connectives au should go in there somewhere baha. Somewhere
in the middle ahu there would have to be a switch from English grammar
having the drivers seat to full Lojban grammar eheruhe. That could be
the "la'e zoi gy." stage! Where you only know a few gismu, but you
properly shoehorn everything you'd like to say into Lojban document
form:
.i mi jinvi la'e zoi gy. that you can say things like this, even
though you don't know ehenaidai the lojban for this whole part .gy.
Maybe [ju'ocu'i] we should think [ro'ero'a] from the beginning about
quoting the Lojbanic parts somehow, so that more Lojban can be added
[.ai] without overwhelming [.o'unairu'e] the English. Then once the
Lojban expands to more than half [.ui] the quotes could switch around
to the other side.
mu'o mi'e bret.
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.